Summary
In Section R156-80a-303, these proposed amendments clarify and further define the requirements for the tier 1 and tier 2 certifications, as follows: first, these amendments clarify that the written and oral exams for tier 1 and tier 2 certification must be administered or recognized by one of the two national certification organizations, as defined in Subsection 58-80a-102(4). These are either the National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI), or the Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI). Second, in accordance with the requirements of S.B. 74 (2017), these amendments require an applicant to apply for a tier 1 certification if the language for which they will provide medical interpreting is Arabic, Cantonese, Korean, Russian, Mandarin, Spanish, or Vietnamese. The reason for this clarification is that oral and written examinations which satisfy the requirements of Subsection 58-80a-303(1)(b), are currently available from one or both of the two national certification organizations for these seven common languages. Third, these amendments carry out the mandate of Subsection 58-80a-303(2) as enacted by S.B. 74 (2017), by requiring an applicant for tier 2 certification to: 1) attest that the language for which they are seeking certification does not have an oral examination available under Subsection 58-80a-303(1)(b); and 2) agree that if an oral examination does become available, the applicant must pass that exam and apply for tier 1 certification within six months of the exam's availability or by the end of that licensing period, whichever is later. In Section R156-80a-304, as mandated by S.B. 74 (2017), this amendment establishes a three-year licensing/renewal period for certification.